3K文学
会员书架
首页 >科幻灵异 >重生之华夏文圣 > 第五百六十八章 把文物还给我们!

第五百六十八章 把文物还给我们!

上一页 章节目录 加入书签 下一页

还有在现代《圣经》中《使徒行传》7:14中所提到的雅各全家下埃及的共七十五人,与《创世记》46:27中所记的七十人有出入。

而这《死海古卷》的《创世记》抄本所记,原来也是七十五人,这可以发现这本《死海古卷》的正确‘性’。

《马太福音》虚心的人一向解作卑微穷乏的人,从古卷发现其实所指的是忠于上主的人,与心硬的人相反……”

特蕾莎修‘女’满脸感动泪水,不断颂着“哈利路亚”,介绍苏怀翻译和现代《圣经》的不同。

特蕾莎修‘女’的解释,也令现场众人都意识到一个难以置信的事实……苏怀的民间资料中,有远远超越明孝陵,甚至欧洲人对历史认知的古代文化知识

过了良久,安秘书长终于长出一口气,表情怪异地道:“好了,不用写下去了,这些古希伯来文的翻译确实是正确的。”

现场顿时响起一片惊呼

“安秘书长,你再好好看看”“这怎么可能?难道一次矛盾的地方都没有?”

施辛格却是粗声粗气地嚷着道:

“什么翻译,他不过就是把《圣经》这段背了一遍,凑巧而已吧?”

他们的不断的质疑,不断刁难,不单没有戳破苏圣人的“谎言”,反而一步步证实了苏怀的“民间资料”的存在,更是这些“民间资料”的重要‘性’,从亚洲范畴,提升到了世界范畴

“罗主席,柯主席,你们还有什么疑问吗?”

苏怀的声音响起,众人都看着这个轻摇折扇,风度偏偏的俊秀青年脸上的笑意,却都觉得不寒而栗。

这个人的手里,究竟拥有多少文化宝藏啊……

罗素与柯克此刻心里都彻底绝望了,因为古希伯拉文翻译,足以证明了苏怀确实掌握了明孝陵之外的文物资料,而这些资料还是欧洲遗失在大灾难中的。

不过施辛格说这话的时,却有不少人投来奇怪的目光。

特蕾莎修‘女’看着那些翻译,却是眼含热泪道:“不是,不是这样的。

苏先生的这些翻译。和现代《圣经》是不同的~”

说着,特蕾莎无比‘激’动地解释道:

“比如在《诗篇》22章16节中,大部分圣经译者选用七十士译本的翻译‘他们扎了我的手和脚’。但这《死海古卷》中翻译的却是‘我的手和脚像狮子一样’……

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页