3K文学
会员书架
首页 >都市言情 >文明:超越两界 > 第三百零七章 你给翻译翻译

第三百零七章 你给翻译翻译

上一页 章节目录 加入书签 下一页

那比亚冈士兵显然被震慑住了。

也不知道是被哪个因素震慑的。

“很好,你问他,这里的中国人被抓到哪里去了?”

马里塞勒将这句话翻译了过去。

那黑人弱弱道:“I……I-don’t-know……”

“嗯……”马里-塞勒不愧是精英翻译,很快平静下来,他面色如常,试探地说道,“我想……这只是惨叫?”

“啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!”

更加凄惨的痛苦叫声传了出来。

但只持续了几秒钟的时间,随即变成了低声的呜咽,康德的声音再度响起:“嗯,我也听出来了,所以,麻烦你告诉这个尼哥。”

“如果他想继续叫,我就把他的皮扒下来,让他丢在这里尽情叫个痛快,直到他咽气为止,我不在乎他是死是活,因为他这样的士兵还有很多,再去抓一个也不是难事,总会有愿意开口的尼哥,所以,如果他不想这样的话,就闭上正在尖叫的嘴巴,回答我的问题!”

“哦,不用翻译,这句话我听得懂。”

康德这样说着,然后……

“啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!”

这样的惨叫更加凄绝,就连迪米特里的脸上都露出了诧异之色,以他的丰富经验居然听不出康德在施加何种刑罚。

“……告诉他!”翻译官还没来得及摆出表情,康德的声音就再度响起,“我不喜欢这个答案,问他还有没有什么想说的或者忘记的!我给他最后一个机会,否则我同样会把他吊在外面,把他的皮剥下来!然后去找别人!”

马里塞勒深吸了一口气,将这一段通牒形神兼备地翻译成了英语。

比亚冈历史上是英国的殖民地,很长一段时间,英语都是官方语言,后来被表面废止,可那位以嘴炮著称的比亚冈国王在废止这个之后,一直都没有宣布新的官方语言是什么,也是相当迷惑了。

事实上英语现在还是比亚冈的官方语言,包括学校也一直都教授英语。

士兵们当然也能听懂。

基洛夫高薪请来的翻译官不仅精准地翻译了语言、语气和语境,而且还以一口标准至极的伦敦腔即兴发挥,演练出了穷凶极恶的大不列颠殖民者对土著居民的颐指气使与威慑恐吓,仿佛梦回十八世纪。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页